请问这段德语表达的是什么意思?

问题描述:

请问这段德语表达的是什么意思?
Kann ich für den Stoff Krepp mit Erdbeeren für 23,77 mehr haben? speziell für abgebildetes Kleid Grösse 38?
1个回答 分类:语文 2014-12-05

问题解答:

我来补答
我查到一个词,叫Krepp-papier,字典上的解释是一种粗糙,而且上面有皱褶的纸.猜测Krepp应该是指面料的手感.还查到个词叫Krepp-Rock,是一种裙子(见下图).

这种面料具体叫什么我也不清楚,但是布料的质感大概和这裙子类似的,毛茸茸的稍带点皱皱.
所以他(她)的意思是
我能在能再要些这种上面带草莓图案的面料吗?(23,77应该是尺寸,长度?)
就是专门做图示的这件38号衣服的布料?

你是在卖衣服吗?不明白情境不太好翻译,
再问: 我不明白您说的是什么意思?23,77、38?是指面料的长度? 我能接受银行转账,但是需要您额外支付 5 €的转账手续费!同时由于中国银行没有 IBAN,所以我不清楚您能不能转账成功。您不妨考虑下使用 X-Gutscheine 进行支付! ------------ 请问这段话用德语得怎么说?
再答: 他(她)要从你这里买布料,38是他(她)看到的图片上衣服的尺寸,他(她)想买和这件衣服一样的布料。我觉得23,77不是尺寸,是布料的价格,因为是用人民币算的,德国键盘上只有欧元的符号€,没法直接输入人民币的符号,所以他(她)写成了23,77。 另外中国银行不是欧洲的银行,所以没有IBAN,但是有SWIFT-code,加上国内银行的账号,就可以汇款了。 我水平也不高,就只能帮你到这里啦。
?
?
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第9题老师
下一页:jst
黄色视频网