You should understand the traffic rule by now.You're had it

问题描述:

You should understand the traffic rule by now.You're had it explained often enough.
那位大虾帮忙分析一下句子成分及翻译一下句意,重点在后一句的分析,先谢过了?
1个回答 分类:英语 2014-09-19

问题解答:

我来补答
have somthing done 表示.遭受.或是表被动的意思.
翻译:到现在你应该明白交通规则了.别人已经给你经常解释过了.这是比较通顺的翻译.如果按字面意思来解释,可能会更好理often enough :足够经常 --到现在你应该明白交通规则了.你已经足够经常让它(the traffic rule)被解释了 .希望这样你可以理解.
另外你这个句子的后一句,应该是:You’ve had it explained often enough
?
?
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:例6求步骤
也许感兴趣的知识
黄色视频网